Cách đọc tên ‘Pikachu’ có thể chấp nhận được trước khi luật pháp Nhật Bản thay đổi

Một phiên họp của tiểu ban gồm một ban cố vấn cho bộ trưởng tư pháp đã biên soạn một bản dự thảo đề xuất sửa đổi pháp lý để bao gồm công cụ hỗ trợ đọc cùng với tên trong sổ đăng ký gia đình diễn ra vào ngày 17 tháng 5 năm 2022. (Mainichi / Masakatsu Yamamoto)

TOKYO – Một tiểu ban của cơ quan cố vấn cho Bộ trưởng Tư pháp Nhật Bản, nơi đang thảo luận các quy tắc cho một hệ thống mới để kết hợp các ký tự phiên âm để hỗ trợ đọc tên chữ Hán trong sổ hộ khẩu của Nhật Bản, đã đưa ra ba đề xuất liên quan đến phạm vi có thể chấp nhận được của những cái tên khác thường.

Ủy ban của Hội đồng Lập pháp của Bộ Tư pháp đã biên soạn dự thảo tạm thời đề xuất dự luật sửa đổi Đạo luật Đăng ký Gia đình vào ngày 17 tháng 5 và nhằm mục đích đệ trình báo cáo lên bộ trưởng tư pháp trong năm tài chính 2022. Nó cũng sẽ sớm trưng cầu ý kiến ​​công chúng. dựa trên đề xuất.

Đạo luật Đăng ký Gia đình hiện không có quy định nào liên quan đến công cụ hỗ trợ đọc cho tên, và các ký tự phiên âm chỉ cách phát âm tên không được bao gồm trong sổ đăng ký gia đình. Vì việc tổ chức tên theo ký hiệu ngữ âm, tương ứng với khoảng 50 âm, thuận tiện hơn việc xử lý tên bằng ký tự kanji – phức tạp với phạm vi đa dạng – trong bối cảnh số hóa các quy trình hành chính, tiểu ban đã tổ chức thảo luận về hệ thống mới bao gồm cách đọc hỗ trợ trong các ký tự phiên âm cùng với tên trong sổ đăng ký gia đình.

Đề xuất gần đây cho biết rằng các trợ giúp đọc sẽ được chỉ định bằng hiragana hoặc katakana, hai loại âm tiết phiên âm tiếng Nhật. Nó đưa ra ba kế hoạch liên quan đến các loại công cụ hỗ trợ đọc sẽ được phép sử dụng, đặc biệt là đối với các tên được gọi là “tên kira-kira”, mà các ký tự kanji được đọc khác với cách phát âm thông thường của chúng.

Trong số đó, đề xuất thoải mái nhất là “không thiết lập các quy tắc trong Đạo luật Đăng ký Gia đình” và cho phép các tên khác thường, loại trừ các trường hợp như “Akuma” (nghĩa là “ma quỷ”) có thể bị nghi ngờ là vi phạm trật tự công cộng và tiêu chuẩn đạo đức, như cũng như phúc lợi của đứa trẻ.

Đề xuất nghiêm ngặt nhất đưa ra một kế hoạch hạn chế những tên có “cách đọc thông thường hoặc theo phong tục của các ký tự kanji” hoặc “cách phát âm có thể được coi là liên kết với các ký tự kanji.” Ví dụ: theo đề xuất này, ký tự Trung Quốc biểu thị “biển” hoặc “biển” có thể được đọc là “Marin”, trong khi một cái tên kết hợp ký tự kanji có nghĩa là “ánh sáng” hoặc “lấp lánh” và một ký tự được đọc theo quy ước là “chu” có thể được đọc là “Pikachu”, vì những trường hợp này có thể được coi là có mối liên hệ giữa chữ kanji và cách đọc của chúng. Tuy nhiên, có thể không được phép đọc các tên khác với ký tự kanji.

Đề xuất còn lại vạch ra một kế hoạch cho phép các trường hợp cách đọc tên có liên kết với các ký tự kanji hoặc có lý do chính đáng cho việc đọc, ngay cả khi đó không phải là cách phát âm thông thường hoặc theo phong tục.

Tiểu ban đề xuất một kế hoạch để công chúng bắt buộc phải gửi tên kèm theo các thiết bị hỗ trợ đọc và yêu cầu các thành phố liệt kê các kết quả đọc theo quyết định của họ nếu chúng không được báo cáo trong một khoảng thời gian nhất định.

(Bản gốc tiếng Nhật của Masakatsu Yamamoto, Sở Tin tức Thành phố Tokyo)

Từ khóa: Cách đọc tên ‘Pikachu’ có thể chấp nhận được trước khi luật pháp Nhật Bản thay đổi

#thoi_su_nhat_ban #thời_sự_nhật_bản #japan_news

1 Shares:
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

You May Also Like