Nhật Bản của Donald Keene (Trang 9): Thời hậu chiến Trung Quốc trước khi đến Nhật Bản lần cuối

Donald Keene, phải, và đồng nghiệp Dick Beardsley được nhìn thấy trong bức ảnh này được chụp vào tháng 11 năm 1945, khi Keene đang ở tại Thanh Đảo, Trung Quốc. (Do Quỹ Tưởng niệm Donald Keene cung cấp)

TOKYO – Donald Keene đang ở Guam khi nghe bài phát thanh của Nhật hoàng Hirohito vào ngày 15 tháng 8 năm 1945, tuyên bố đầu hàng của Nhật Bản. Sau khi Chiến tranh thế giới thứ hai kết thúc, ông được cử đến Trung Quốc theo chính sách chiếm đóng của Đồng minh.

Keene đã tiến gần đến việc hiện thực hóa ước muốn đặt chân đến đất liền Nhật Bản, nhưng điều đó đã bị chặn bởi cấp trên mà anh ta có quan điểm xấu. Thay vào đó, anh ta đã được gửi đến Trung Quốc. Tuy nhiên, anh ấy đã từng tiếp xúc với văn hóa Trung Quốc trước Nhật Bản và đã có kinh nghiệm học chữ Hán với người bạn thời đại học của mình. Anh ấy rất quan tâm đến châu Á nói chung, vì vậy thời gian của anh ấy ở Trung Quốc rất thú vị theo cách riêng của nó.

———-

Ở phía xa, tôi có thể nhìn thấy bóng của những ngọn núi. Trung Quốc! Tôi nhìn chằm chằm vào bờ, không thể tin rằng ước mơ bao năm của tôi đã thành hiện thực.

(Về điều khoản quen thuộc)

———-


Donald Keene được nhìn thấy trong phòng khách của nhà ông ở phường Kita, Tokyo vào ngày 17 tháng 12 năm 2010. Màn hình gấp màu đỏ yêu thích của ông có các chữ cái của Deng Shiru, một nhà thư pháp Trung Quốc vào cuối thời nhà Thanh. Keene dường như đã mua nó trong một cửa hàng sách cũ ở Kyoto vào khoảng năm 1974. (Mainichi / Tadahiko Mori)

Keene thực sự rất vui mừng. Ông đến và ở lại thành phố cảng Tsingtao vào tháng 10 năm 1945. Ông dường như đi bộ quanh khu vực này như một cậu bé đầy tò mò và nhiệt huyết, như được kể lại trong cuốn tự truyện của mình dưới đây.

———-

Một lúc sau, tôi xuống khỏi xe kéo và đi bộ qua các con phố. Tôi là đối tượng của sự chú ý lớn, nhưng tôi không cảm thấy sợ hãi hay thậm chí có cảm giác đang ở một nơi xa lạ. Một sĩ quan trẻ người Trung Quốc nói được một số tiếng Anh đã tham gia cùng tôi và đề nghị đưa tôi đi mua sắm. Tôi đã nghe từ những người bạn được cử đến Tokyo rằng các cửa hàng trống rỗng và nhu yếu phẩm khan hiếm đến mức người ta có thể đổi một gói thuốc lá để lấy một tác phẩm nghệ thuật; nhưng ở đây ở Tsingtao có rất nhiều thứ dọc theo các con phố – thực phẩm đủ loại được thái và cân, hộp trà, thuốc lá, quần áo, bàn chải, bút mực, đồ gốm. Với sự giúp đỡ của bạn tôi, tôi đã mua một chiếc nhẫn ngọc bích, một chiếc áo choàng Trung Quốc và một đôi giày Trung Quốc. “Tất cả mọi thứ của Trung Quốc bây giờ ngoại trừ khuôn mặt!” anh cười nói.

(Về điều khoản quen thuộc)

———-


Hình ảnh này cho thấy một bản sao của tờ Mainichi, ngày 29 tháng 9 năm 1945, đưa tin về cuộc gặp lịch sử giữa Nhật hoàng Hirohito và Tướng Douglas MacArthur, chỉ huy tối cao của lực lượng chiếm đóng Đồng minh, hai ngày trước đó. Một bức ảnh của Nhật hoàng cũng được tiết lộ, hiếm có trước Thế chiến thứ hai, tượng trưng cho sự thay đổi của thời thế và gây chấn động mạnh trong người dân Nhật Bản.

Tuy nhiên, niềm vui vô tư đó chỉ tồn tại trong thời gian ngắn. Keene được giao nhiệm vụ điều tra tội ác chiến tranh của quân đội Nhật Bản trên đất liền Trung Quốc. Keene không tham gia vào Hải quân Hoa Kỳ để tham gia chiến đấu, và không quan tâm đến bất cứ điều gì trong chiến đấu hoặc những sự kiện tàn khốc đã xảy ra. Càng xem xét vấn đề, ông càng nghe nhiều hơn về những hành động xấu xa của quân Nhật ở Trung Quốc. Anh phát ngán với nó, tự hỏi tại sao anh phải phơi bày những hiện thực tàn khốc như vậy rất lâu sau khi chiến tranh kết thúc.

Keene sau đó yêu cầu được xuất ngũ. Mặc dù anh ấy đã được đề nghị thực hiện một chuyến đi một tuần đến Bắc Kinh nếu anh ấy ở lại thêm một tháng nữa, anh ấy cũng từ chối điều này và quyết định quay trở lại Mỹ. cảm thấy hối tiếc, như đã viết trong cuốn tự truyện của mình.

———-


Hình ảnh ngày 20 tháng 11 năm 2012 này cho thấy Donald Keene đang đi dạo trong Khu phố Tàu Yokohama. (Do Quỹ Tưởng niệm Donald Keene cung cấp)

Bây giờ khi nghĩ lại quyết định đó, tôi rất hối hận. Bắc Kinh vào cuối mùa thu năm 1945 sẽ không phải là thời kỳ đẹp nhất, nhưng chắc chắn nó sẽ trông giống như Bắc Kinh trong mơ của tôi hơn là khi tôi đến thăm thành phố này sáu hoặc bảy năm trước. Những người bạn của tôi, những người biết thành phố trước năm 1945 và đã nhìn thấy nó trong những năm gần đây đều nhất trí với niềm tin rằng sự quyến rũ của thành phố cổ đã bị phá hủy. Tất nhiên là vẫn còn nhiều điều để xem, và tôi rất vui vì cuối cùng tôi đã có thể đến đó, nhưng tôi đã bị mất tinh thần bởi những con đường rộng lớn đã bị lái một cách tàn nhẫn qua thành phố cổ, và sự buồn tẻ của những ngôi nhà còn lại.

(Về điều khoản quen thuộc)

———-

Keene đến thăm Bắc Kinh vào tháng 10 năm 1980 khi ông được mời thuyết trình về chủ đề “những phẩm chất đặc biệt của văn học Nhật Bản.” Anh ấy dường như đã ở đó sáu ngày. Ba năm sau đó, anh tham gia một chuyến du lịch đến thăm các địa điểm dọc theo Con đường Tơ lụa, bao gồm Khu tự trị Duy Ngô Nhĩ Tân Cương và Đôn Hoàng. Có thể là lẽ tự nhiên khi Keene, người quan tâm đến các ký tự Trung Quốc và văn hóa phương Đông, đã muốn nhìn thấy Bắc Kinh vào thời điểm trước khi nó trải qua một sự thay đổi lớn.


Hình ảnh này cho thấy bản sao của tờ Mainichi ngày 13 tháng 11 năm 1945, báo cáo về việc Hoàng đế Hirohito rời ga Tokyo một ngày trước đó để thăm đền Ise Jingu, kèm theo một bức ảnh lớn. Các nhân viên bảo vệ và quần áo của Hoàng đế đã được thu nhỏ và đơn giản hóa so với thời kỳ trước chiến tranh. Tờ báo cũng báo cáo rằng Nhật hoàng bày tỏ ý định tặng đồ trang sức và các đồ vật khác thuộc quyền sở hữu của hoàng gia như một phần tài sản thế chấp cho việc nhập khẩu lương thực trong bối cảnh kinh tế Nhật Bản gặp nhiều khó khăn.

Keene sau đó đã nói trong nhiều cuộc phỏng vấn rằng lý do anh ấy có thể thông thạo tiếng Nhật là vì anh ấy đã làm quen với các ký tự Trung Quốc trước tiên. Trong một cuốn sách bằng tiếng Nhật của mình, ông viết, “Trước khi học tiếng Nhật, tôi đã biết một số ký tự kanji bằng cách học tiếng Trung … Tôi nghĩ thật tốt khi tôi đã ghi nhớ chữ Hán ngay từ đầu … Tại các trường đại học Mỹ, phương pháp giảng dạy với văn bản bằng tiếng Nhật La-tinh ngay từ đầu và giới thiệu chữ kanji lần đầu tiên sau đó rất nhiều, đã trở thành xu hướng chủ đạo, nhưng tôi phản đối phương pháp này. Tốt hơn hết là bạn nên học tiếng Nhật cùng với kanji ngay từ đầu. ”

Đường bay để trở về chỉ huy ban đầu của Keene tại Hawaii từ Thượng Hải đi ngang qua Nhật Bản. Keene đã lợi dụng điều này, và đi ngược lại mệnh lệnh của sư đoàn mình bằng cách nói dối trắng trợn.

———-

Lệnh của tôi chỉ đơn giản là “Bạn sẽ quay lại lệnh ban đầu của mình”, mà không chỉ định vị trí đó có thể ở đâu. Tôi quyết định rằng khi tôi đến Nhật Bản, tôi sẽ thông báo cho quân đội Mỹ rằng ban chỉ huy ban đầu của tôi hiện đang ở căn cứ hải quân ở Yokosuka, lý luận rằng bây giờ họ sẽ không quá nghi ngờ rằng chiến tranh đã kết thúc.

Khi máy bay đến gần Nhật Bản, tôi đã cố gắng để có cái nhìn đầu tiên về đất nước đã ở trong suy nghĩ của tôi gần như từng phút trong suốt bốn năm qua. Đột nhiên JBAH đi qua Nhật Bản, tôi không biết ở đâu. Ấn tượng đầu tiên của tôi là về sự xanh tươi của đất nước. Ở Trung Quốc hầu như cây cối duy nhất được trồng xung quanh các đền thờ Nhật Bản, nhưng ở đây những ngọn núi đã được bao phủ bởi cây cối, và những nơi không có cây cối là những cánh đồng được chăm bón cẩn thận.

Khi máy bay hạ cánh xuống Atsugi, tôi đã rất phấn khích với ý nghĩ sẽ đến Nhật Bản đến nỗi tôi đã lắp bắp khi được yêu cầu trình bày mệnh lệnh và giải thích sự hiện diện của mình. Nhưng, rõ ràng là không ai quan tâm đến tôi, và ngay sau đó tôi đã lên xe buýt quân sự đến Tokyo. Nhật Bản cuối cùng!

(Về điều khoản quen thuộc)

———-

Vào giữa tháng 12 năm 1945, Keene cuối cùng đã có thể bước chân trên đất Nhật Bản.

(Đây là Phần 9 của một bộ truyện. Phần tiếp theo của “Donald Keene’s Japan” sẽ được xuất bản vào ngày 19 tháng 7.)


Người thân, bạn bè, biên tập viên và những người khác biết Donald Keene được nhìn thấy tại một nhà hàng ở phường Bunkyo, Tokyo, nơi họ tụ tập để kỷ niệm sinh nhật lần thứ 100 của ông vào ngày 18 tháng 6 năm 2022. (Mainichi / Tadahiko Mori)


Các vật phẩm và hình ảnh được trưng bày tại “Triển lãm về mối ràng buộc của Donald Keene với thành phố Soka” ở tỉnh Saitama, vào ngày 20 tháng 6 năm 2022. (Mainichi / Tadahiko Mori)

(Bản gốc tiếng Nhật của Tadahiko Mori, Nhà văn Nhân viên báo Mainichi và Giám đốc Quỹ Tưởng niệm Donald Keene)

Văn bản gốc của các cuốn tự truyện của Donald Keene được sử dụng với sự cho phép của Quỹ Tưởng niệm Donald Keene. Có thể truy cập trang web của quỹ tại: https://www.donaldkeene.org/

* * *

Hồ sơ:

Donald Keene sinh ngày 18 tháng 6 năm 1922 tại Brooklyn, New York. Ông là một học giả văn học Nhật Bản và giáo sư danh dự tại Đại học Columbia. Sau khi lấy bằng sau đại học tại Đại học Columbia và Đại học Cambridge, ông nhận được học bổng để theo học tại Đại học Kyoto vào năm 1953. Keene đã phát triển tình bạn với các tác giả nổi tiếng của Nhật Bản, bao gồm Junichiro Tanizaki, Yasunari Kawabata và Yukio Mishima. Trong suốt nửa thế kỷ, Keene đã đi qua lại giữa Mỹ và Nhật Bản, tiếp tục nghiên cứu văn học và văn hóa Nhật Bản, đồng thời truyền tải sức hấp dẫn của họ ra thế giới bằng tiếng Anh. Các tác phẩm chính của ông bao gồm lịch sử văn học Nhật Bản đa dạng, “Du khách của một trăm tuổi” và “Hoàng đế Nhật Bản: Minh Trị và Thế giới của ông, 1852-1912.” Năm 2008, Keene nhận Huân chương Văn hóa từ chính phủ Nhật Bản. Học giả này đã nhập quốc tịch Nhật Bản vào năm sau trận động đất và sóng thần ở Đại Đông Nhật Bản năm 2011. Ông qua đời vào ngày 24 tháng 2 năm 2019, ở tuổi 96.

Từ khóa: Nhật Bản của Donald Keene (Trang 9): Thời hậu chiến Trung Quốc trước khi đến Nhật Bản lần cuối

#thoi_su_nhat_ban #thời_sự_nhật_bản #japan_news

0 Shares:
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

You May Also Like